.

jeudi 3 novembre 2005

Paille / Poutre °

Cette histoire obscure de poutre et de paille dans un oeil (aïe!) vient enfin de se révéler fondée: alors que je jouais au touriste à Amsterdam avec Bertrand de passage de Bruxelles, j'ai été sollicité par deux média publics pour parler d'intégration: RFI et la NOS (service de niouzes). La NOS voulait que je vienne parler des émeutes qui secouent la région parisienne, et RFI voulait que je parle de "l'échec du modèle d'intégration néerlandais" un an après le meurtre de Theo van Gogh. Les Hollandais se délectaient d'avance de l'échec de l'intégration à la française, surtout quand je leur racontais les discriminations innombrables dont sont victimes les banlieusards des quartiers défavorisés, blancs comme immigrés, même de 2ème ou 3ème génération. RFI était à la recherche des mêmes sensations: ghettos ethniques, sauvagerie immigrée, sécuritarisme...

Finalement, RFI a réussi à mettre la main sur Mohammed Rabbae (ancien député GroenLinks, co-organisateur de Genoeg is genoeg) qui a dû refroidir leurs ardeurs. Exit laurent, on vous rappelera quand on aura un trou. La NOS ne m'a pas lâché. Sauf que finalement on m'a dit que je leur avais raconté tous ces détails pour rien: j'avais un accent français et les auditeurs ont trop de mal à me suivre, Bye!
Je ne vais pas dire que je l'ai très bien pris. Ca commence à faire pas mal de fois qu'on me jarte parce que je ne suis pas assez néerlandais. Mais qu'on me dise que mon accent est trop merdique, c'est une première. Je suis passé à la radio et à la télé pas mal de fois sans qu'on me dise ça. Au contraire, on m'a suffisemment flaté en louant mes exploits linguistiques, "surtout pour un Français". C'est vrai, j'ai un accent français. Allo! Je suis français! Vous en connaissez beaucoup, vous, des Frenchies qui parlent kreukreu sans accent après quelques années seulement au compteur?
Certes, mon amie Françoise (35 ans aux Pays-Bas, avec deux enfants néerlandophones) a un accent moins prononcé que le mien, et oui, c'est vrai, Philippe Noble a moins d'accent que moi. Mais avec qui compare-t-on? Une femme super-néerlandisée après presque 40 ans sur place, et LE streume sacré qui traduit de la littérature néerlandaise comme d'autres font leurs mots croisés dans le train.
C'est assez drôle de voir que des journalistes (qui ne sont pas les derniers à brailler qu'il faut s'intégrer et qui cherchent à montrer que le modèle d'intégration du voisin est en train de foirer) m'envoient jarter parce que j'ai un accent. L'intégration, ça passe aussi par l'acceptation de certaines choses, dont l'accent des autres.
Bref, être étranger c'est exotique mais parfois on sent qu'on gêne. Et ce n'est pas un sentiment très agréable.

Bah, toute aventure peut être utile: je viens enfin de comprendre autre chose. Des vers jusqu'alors incompréhensibles. Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage, Ou comme cestuy-là qui conquit la toison, Et puis est retourné, plein d'usage et raison, Vivre entre ses parents le reste de son âge. (Joachim du Bellay, appris il y a presque 20 ans, incompris jusqu'à aujourd'hui).